666永久视频在线,欧美日韩亚洲综合久久久,成人网在线免费观看,亚洲视频中文字幕在线

首頁(yè)  >  業(yè)界資訊

嚴文斌:政治話(huà)語(yǔ)對外傳播的問(wèn)題與挑戰

發(fā)布時(shí)間:2015-06-15 10:57:26  | 來(lái)源:中國翻譯研究院  | 作者:  | 責任編輯:黃珊

6月12日上午,專(zhuān)題論壇 "翻譯與對外話(huà)語(yǔ)創(chuàng )新"舉行,圖為新華社對外部主任嚴文斌。中國網(wǎng)記者 鄭亮攝影

?????? 6月12日上午,中國翻譯研究院在重慶召開(kāi)的“第四屆全國對外傳播理論研討會(huì )”上成功舉辦“翻譯與對外話(huà)語(yǔ)創(chuàng )新”論壇。新華社對外部主任、大會(huì )專(zhuān)家委員會(huì )委員嚴文斌在會(huì )上作了精彩發(fā)言。以下為發(fā)言摘編:

??????? 各位專(zhuān)家、各位朋友,大家上午好!我的題目叫做“雙語(yǔ)趣與政治話(huà)語(yǔ)對外傳播”,從新華社我報道雙語(yǔ)趣一個(gè)微信公眾號談起。

??????? 大家知道四個(gè)全面戰略部署是一個(gè)非常重要的政治表述,一個(gè)月前中央編譯局對外發(fā)布了包括四個(gè)全面在內的幾十個(gè)中央政治文獻重要術(shù)語(yǔ)的多語(yǔ)種譯文,這應該是迄今為止有關(guān)表述最權威的譯本。但是有一群小年輕卻對“四個(gè)全面”的翻譯表示了意見(jiàn),他們以《商榷|“四個(gè)全面”戰略不等于四個(gè)方面的全面戰略》為題撰寫(xiě)了文章,發(fā)表了意見(jiàn),這些小青年就來(lái)自于新華社對外部旗下的微信公眾號,叫做“雙語(yǔ)趣”的一個(gè)欄目。這是我們每周的一個(gè)固定欄目,這個(gè)小欄目結合實(shí)事焦點(diǎn)和社會(huì )熱點(diǎn),抓取海內外英文媒體中有關(guān)中國話(huà)題報道中能夠體現跨文化傳播的內容,為讀者在新聞?wù)Z(yǔ)言、文化方面提供了有趣的閱讀。

??????? “雙語(yǔ)趣”的內容覆蓋了社會(huì )文化的很多方面,但是時(shí)政外交等政治傳播方面的內容是其中最重要的,也是最受關(guān)注的一部分。比如說(shuō),在A(yíng)PEC會(huì )議期間,諸多的微信大號上傳的一篇文章可能大家都看過(guò),習大大在會(huì )議上妙語(yǔ)連珠,那么問(wèn)題來(lái)了,怎么翻譯?這篇文章基本上都是從新華社“雙語(yǔ)趣”的一篇文章,叫做“聽(tīng)習語(yǔ),學(xué)英語(yǔ)”上面復制過(guò)來(lái)的。

??????? 下面我想通過(guò)這個(gè)機會(huì ),借助雙語(yǔ)趣欄目發(fā)過(guò)的一些文章,來(lái)看看政治話(huà)語(yǔ)對外傳播中值得思考的一些現象和問(wèn)題。

??????? 第一,數字化。大家都知道,我們的政治口號和政治術(shù)語(yǔ),往往追求語(yǔ)言用詞上的工整,因此宣傳部門(mén)用數字加以概括,如:一個(gè)中心、兩個(gè)基本點(diǎn)、三個(gè)代表、四個(gè)全面、八榮八恥。今年3月份,香港的南華早報曾刊登過(guò)一篇文章,叫做“國家領(lǐng)導讓數字說(shuō)話(huà)”。它分析說(shuō)中國的政治口號數字化背后有其歷史原因,由于新中國成立初期,國人識字率不高,而數字容易記,利用數字宣傳政策就成為中國行之有效的政治宣傳手法。但是對于我們對外傳播來(lái)講,處理這些數字其實(shí)有很大挑戰,比如說(shuō)翻譯界對三個(gè)代表這種翻譯依然有不同的意見(jiàn),“四個(gè)全面”翻譯成Four Comprehensives,這個(gè)也有不同的意見(jiàn)。而對于“五位一體”,這種高度概括的術(shù)語(yǔ),翻譯界和對外新聞傳播工作者更是無(wú)法進(jìn)行數字化處理,英文版的十八大報告了譯為了“整體計劃”。

1  2  >