666永久视频在线,欧美日韩亚洲综合久久久,成人网在线免费观看,亚洲视频中文字幕在线

首頁(yè)  >  業(yè)界資訊

世界翻譯家在京暢談文學(xué)翻譯

發(fā)布時(shí)間:2015-08-26 16:40:40  | 來(lái)源:中國網(wǎng)  | 作者:周靜  | 責任編輯:李瀟

中國網(wǎng)8月26日訊(記者 周靜)2015年8月25日下午,以“文學(xué):翻譯的可能性”為主題的翻譯家與中青年作家座談會(huì )在魯迅文學(xué)院舉行。

此次座談會(huì )是由文化部與中國作家協(xié)會(huì )主辦的2015中外文學(xué)翻譯研修班的重要活動(dòng)之一。中國作協(xié)副主席、書(shū)記處書(shū)記、魯迅文學(xué)院院長(cháng)吉狄馬加、中國作協(xié)外聯(lián)部主任張濤、文化部外聯(lián)局翻譯處處長(cháng)蔣好書(shū)、魯迅文學(xué)院副院長(cháng)邱華棟、魯迅文學(xué)院副院長(cháng)王璇等人出席座談會(huì ),計文君、徐則臣、石一楓、馬小淘、笛安、文珍、李宏偉等7位作家與來(lái)自法國、日本、俄羅斯、美國等30多個(gè)國家和地區從事中國文學(xué)翻譯及出版的中青年專(zhuān)家50余人進(jìn)行了交流和討論。

2015年8月25日,魯迅文學(xué)院院長(cháng)吉狄馬加在以“文學(xué):翻譯的可能性”為主題的翻譯家與中青年作家座談會(huì )上發(fā)言。[中國網(wǎng)]

魯迅文學(xué)院院長(cháng)吉狄馬加表示,“中外文學(xué)翻譯研修班為作家與翻譯家搭建了一個(gè)良好的交流橋梁”。近幾年,為促進(jìn)中外文學(xué)交流工作,推動(dòng)中國文學(xué)的對外翻譯與傳播,文化部、新聞出版總署、中國作家協(xié)會(huì )等舉辦了有關(guān)文學(xué)翻譯的系列活動(dòng),加大對文學(xué)譯介的關(guān)注與投入。但中外作家與翻譯家之間依然需要順暢的溝通,最重要的是形成良好的人才、資源對接機制。本屆研修班的目的,即通過(guò)作家與翻譯家面對面的交流與接觸,推介真正代表中國當代文學(xué)水平的小說(shuō)、詩(shī)歌、戲劇等作品,為其找到最適合的翻譯家,翻譯出與原作文學(xué)氣質(zhì)相當的譯作。

中國作家協(xié)會(huì )外聯(lián)部主任張濤向與會(huì )人員介紹了“中國當代作品翻譯工程”。目前,中國作協(xié)就當代文學(xué)翻譯方面主要進(jìn)行八個(gè)方面的工作:組織實(shí)施當代文學(xué)作品對外譯介;積極參與“中國圖書(shū)對外推廣計劃”等;推出外文圖書(shū)和雜志;利用國內外各種展會(huì )、多種大眾媒體等推介中國當代作家作品;做好當代少數民族文學(xué)作品的對外翻譯;做好中國當代文學(xué)作品翻譯資助的推薦工作;與外宣辦、外文局聯(lián)合舉辦中國當代文學(xué)翻譯大賽;舉辦漢學(xué)家文學(xué)翻譯國際研討會(huì )。

1  2  >