666永久视频在线,欧美日韩亚洲综合久久久,成人网在线免费观看,亚洲视频中文字幕在线

首頁  >  2015翻譯人才發(fā)展國際論壇/2015國際翻譯家研修活動

國際翻譯家公共論壇通知

發(fā)布時間:2015-12-13 16:36:21  | 來源:中國網(wǎng)  | 作者:  | 責(zé)任編輯:吳瑾

為促進中外翻譯交流,提升翻譯工作整體水平,中國外文局、中國翻譯研究院定于2015年12月20日在北京舉辦國際翻譯家公共論壇,邀請來華參加2015首期國際翻譯家研修活動的海外翻譯家出席論壇,展示交流此次研修活動成果并與國內(nèi)翻譯界同仁進行面對面交流。

1. 出席論壇的海外專家有:

鮑川運

美國蒙特雷國際研究學(xué)院高級翻譯與語言學(xué)院前院長、教授,中國翻譯研究院副院長。

施曉菁(Lynette Shi)

美國蒙特雷國際研究學(xué)院高級翻譯與語言學(xué)院副教授,譯有《駱駝祥子》(老舍著)及《全球化和文化自覺》(費孝通著)等譯著。

蔡力堅

聯(lián)合國紐約總部秘書處資深譯審。

楊韻琴

聯(lián)合國紐約總部秘書處同聲傳譯,譯有《古今小說》、《警世通言》、《醒世恒言》(合著)等譯著。

梅纘月(June Mei)

美國翻譯家,獨立咨詢顧問,高級口譯員,英文版《朱镕基答記者問》執(zhí)行編輯,譯有《朱镕基講話實錄》等譯著。

楊曙輝

美國貝茲大學(xué)中國文學(xué)教授, 譯有《古今小說》、《警世通言》、《醒世恒言》(合著)等譯著。

金凱筠(Karen Kingsbury)

美國查塔姆大學(xué)國際關(guān)系學(xué)教授,譯有《傾城之戀》、《半生緣》等譯著。

安樂哲(Roger T. Ames)

美國夏威夷大學(xué)哲學(xué)系教授、夏威夷大學(xué)和美國東西方中心亞洲發(fā)展項目主任,譯有《論語》、《孫子兵法》、《孫臏兵法》、《淮南子》、《道德經(jīng)》、《中庸》等譯著。

莉婭娜?亞索夫斯佳(Liljana Arsovska)

墨西哥學(xué)院亞非研究中心研究員和副教授,譯有《我不是潘金蓮》、《一句頂一萬句》、《我叫劉躍進》等譯著。

埃里克?亞伯拉罕森(Eric Abrahamsen)

美國翻譯家,《路燈》雜志編輯總監(jiān),中國文學(xué)海外推廣網(wǎng)站“紙托邦”的創(chuàng)始人之一(2007年),譯有《我的精神家園》等譯著。

2. 組織機構(gòu)

主辦:中國外文局、中國翻譯研究院

協(xié)辦:中國翻譯協(xié)會

承辦:中國外文局教育培訓(xùn)中心

新達雅翻譯專修學(xué)校

3. 報名事項

本論壇向社會公眾免費開放,歡迎廣大翻譯工作者、翻譯愛好者、翻譯學(xué)習(xí)者報名參加,自即日起開始報名。因會場座位有限,報滿即止。

論壇時間:2015年12月20日下午2:00 – 5:00

論壇地點:內(nèi)蒙古大廈(北京崇文門內(nèi)大街2號,東單公園對面)

報名電話:68413892 68488048-8502

聯(lián)系人:丁老師 鄭老師

中國外文局教育培訓(xùn)中心

新達雅翻譯專修學(xué)校

2015年12月13日

附件:2015首期國家翻譯家研修活動簡介