666永久视频在线,欧美日韩亚洲综合久久久,成人网在线免费观看,亚洲视频中文字幕在线

首頁(yè)  >  業(yè)界資訊

“莎士比亞全集?英漢雙語(yǔ)本”發(fā)布會(huì )暨莎翁名段中譯文征集啟動(dòng)會(huì )

發(fā)布時(shí)間:2016-04-19 17:02:44  | 來(lái)源:中國翻譯研究院  | 作者:  | 責任編輯:黃珊

??????? 2016年,是莎士比亞逝世400周年。為向這位全世界最卓越的文學(xué)家致敬,4月22日上午,“莎士比亞全集?英漢雙語(yǔ)本”發(fā)布會(huì )暨莎翁名段中譯文征集啟動(dòng)會(huì )將在北京中華世紀壇3號廳舉行。本次活動(dòng)由英國文化教育協(xié)會(huì )(British Council)、中國國際廣播電臺英語(yǔ)環(huán)球廣播(CRI NEWSPlus)和外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社(FLTRP)聯(lián)合主辦,中國翻譯研究院(CATL)、中國翻譯協(xié)會(huì )(TAC) 作為活動(dòng)的支持單位。此活動(dòng)也是英國文化教育協(xié)今年舉辦的全球紀念活動(dòng)“永恒的莎士比亞”中國區活動(dòng)之一。

??????? 此次推出的“莎士比亞全集?英漢雙語(yǔ)本”收錄了莎士比亞流傳下來(lái)的全部作品,翻譯藍本是世界上第一部莎士比亞作品集的全新修訂版,這是數以千計的版本中最接近莎士比亞戲劇舞臺的版本,也是三百多年來(lái)許多導演和演員最為鐘愛(ài)的文本。為保證中文譯本的品質(zhì),外研社聘請當今華語(yǔ)翻譯界和莎學(xué)界的許多知名學(xué)者為譯者,歷經(jīng)八載方完成全集的翻譯和出版。為盡量接近原作整體風(fēng)格,最大程度還原英文劇作神韻,中譯本主編、中國外國文學(xué)學(xué)會(huì )莎士比亞研究會(huì )會(huì )長(cháng)辜正坤教授確定了以詩(shī)體譯詩(shī)體,以散體譯散體的翻譯原則,并力圖“在傳承現有中譯本的基礎上,根據新時(shí)代讀者的審美趣味,增強中譯本的可讀性”。

??????? 全集發(fā)布會(huì )當日,還將同時(shí)啟動(dòng)“不可不讀的莎士比亞:莎翁名段中譯文征集活動(dòng)”。該活動(dòng)將選取莎士比亞最為著(zhù)名的戲劇片段和十四行詩(shī),面向公眾征集中文譯文,最終入選的譯文將由外研社集冊出版,譯者有機會(huì )贏(yíng)得英國文化教育協(xié)會(huì )提供的英國文化之旅。

活動(dòng)時(shí)間:2016年4月22日上午10:00-11:30

活動(dòng)地點(diǎn):中華世紀壇3號廳,北京

出席嘉賓:

Carma Elliot艾琳 英國大使館文化教育公使、英國文化教育協(xié)會(huì )中國區主任

Nick Marchand馬昌 英國文化教育協(xié)會(huì )(中國)藝術(shù)與創(chuàng )意產(chǎn)業(yè)總監

關(guān)娟娟 中國國際廣播電臺英語(yǔ)環(huán)球廣播總監

辜正坤 中國外國文學(xué)學(xué)會(huì )莎士比亞研究會(huì )會(huì )長(cháng)、北京大學(xué)教授

蔡劍峰 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社社長(cháng)

徐建中 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社總編輯

特邀嘉賓:

胡壯麟 北京大學(xué)教授、知名學(xué)者

李朋義 國際出版商協(xié)會(huì )執行委員