666永久视频在线,欧美日韩亚洲综合久久久,成人网在线免费观看,亚洲视频中文字幕在线

首頁(yè)  >  業(yè)界資訊

2016翻譯人才培養模式研討會(huì )在京召開(kāi)

發(fā)布時(shí)間:2016-12-21 10:52:33  | 來(lái)源:中國網(wǎng)  | 作者:  | 責任編輯:李瀟

?

中國外文局局長(cháng)、中國翻譯研究院院長(cháng)周明偉在2016年翻譯人才培養模式研討會(huì )開(kāi)幕式上發(fā)表講話(huà)。

12月17至18日,由中國外文局、中國翻譯研究院指導,中國外文局教育培訓中心與北京外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院聯(lián)合舉辦的2016翻譯人才培養模式研討會(huì )在京舉行。

中國外文局局長(cháng)、中國翻譯研究院院長(cháng)周明偉,北京外國語(yǔ)大學(xué)校長(cháng)彭龍出席研討會(huì )并講話(huà)。中國外文局副局長(cháng)、中國翻譯研究院執行院長(cháng)王剛毅主持了會(huì )議開(kāi)幕式。中國翻譯研究院副院長(cháng)、外文局原副局長(cháng)兼總編輯黃友義,中國翻譯研究院副院長(cháng)、美國蒙特雷高級翻譯學(xué)院教授鮑川運、北京語(yǔ)言大學(xué)高級翻譯學(xué)院名譽(yù)院長(cháng)劉和平,《上海翻譯》雜志社主編何剛強,上海外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長(cháng)張愛(ài)玲等專(zhuān)家學(xué)者發(fā)表了主題發(fā)言。

會(huì )上,周明偉局長(cháng)深刻分析了中國改革開(kāi)放30余年來(lái)持續快速發(fā)展取得的巨大進(jìn)步和當前國際形勢下中外關(guān)系發(fā)生的結構性變化,為翻譯人才培養帶來(lái)了新的歷史使命和巨大發(fā)展空間。他希望,翻譯人才培養在新時(shí)期應主動(dòng)發(fā)揮積極作用,適應國際社會(huì )對中國信息和中國關(guān)注度的需求和變化,高度重視信息技術(shù)、人工智能技術(shù)在翻譯上的創(chuàng )新應用,進(jìn)一步聚焦高端應用型翻譯人才培養,以“講好中國故事”為出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn),著(zhù)力構建融通中外的對外話(huà)語(yǔ)體系。

彭龍校長(cháng)在講話(huà)中表示,如何在繼承優(yōu)良的翻譯教育傳統的基礎上,發(fā)展更為高效的翻譯人才培養模式,為國家“一帶一路”建設的大戰略服務(wù),是翻譯教育界面臨的課題和新任務(wù)。要針對當前高端翻譯人才缺失特別是非通用語(yǔ)種翻譯人才缺失等問(wèn)題,大力推進(jìn)符合國家戰略需要的高層次復合型外語(yǔ)翻譯人才。

本次會(huì )議以翻譯人才培養模式為主題,旨在深化翻譯人才終身教育體系及翻譯人才培養模式的研究和實(shí)踐,圍繞翻譯的院校教育與后院校教育、“一帶一路”視野下復語(yǔ)翻譯人才培養、翻譯課程設置、口筆譯教學(xué)模式創(chuàng )新、專(zhuān)門(mén)領(lǐng)域翻譯人才培養、翻譯技術(shù)與人才培養等論題開(kāi)展研討。

本次研討會(huì )是中國外文局承擔的全國高端應用型翻譯人才培養基地建設項目搭建的學(xué)術(shù)研討機制,會(huì )上同時(shí)舉行了該項目多語(yǔ)種翻譯教學(xué)資料庫建成發(fā)布及網(wǎng)絡(luò )平臺啟動(dòng)儀式。

來(lái)自全國近百所翻譯院校及行業(yè)機構的約200名翻譯教育與實(shí)踐工作者參加了會(huì )議。

背景鏈接

多語(yǔ)種高端應用型翻譯教學(xué)資料庫是中國外文局教育培訓中心承擔的全國高端應用型翻譯人才培養基地建設項目的子項目,2013年啟動(dòng),歷時(shí)4年初步建成。其基本建設思路是“以規范的教學(xué)資料控制教學(xué)過(guò)程保證教學(xué)質(zhì)量”,克服因教師個(gè)性差異可能產(chǎn)生的教學(xué)質(zhì)量波動(dòng),確保課程與教學(xué)過(guò)程的專(zhuān)業(yè)性和規范性,確立高端、權威、專(zhuān)業(yè)的教學(xué)質(zhì)量標準。資料庫建設總顧問(wèn)是全國高端應用型翻譯人才培養基地首席專(zhuān)家、美國蒙特雷高級翻譯學(xué)院鮑川運教授,具體研發(fā)工作分別由以華東理工大學(xué)外國語(yǔ)言研究所所長(cháng)王建國教授、北京外國語(yǔ)大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院張建華教授、北京外國語(yǔ)大學(xué)法語(yǔ)系邵煒副教授為組長(cháng)的三個(gè)課題組承擔。到目前為止,資料庫基本完成第一階段的建設并可投入實(shí)際教學(xué)使用,覆蓋中英、中法、中俄三個(gè)語(yǔ)對,筆譯、交替傳譯、視譯、同聲傳譯四大類(lèi)別,政治、經(jīng)濟、文化、外交、科技、社會(huì )、能源、法律、環(huán)保、醫藥等18個(gè)專(zhuān)業(yè)題材領(lǐng)域,累計收錄2400余篇文字教學(xué)材料、1000余篇音視頻教學(xué)材料并對所有的教學(xué)材料進(jìn)行了難度分級,開(kāi)發(fā)建設了集教學(xué)資料管理使用、教學(xué)資料更新與維護、權限管理等功能于一體的教學(xué)資料庫信息化網(wǎng)絡(luò )平臺,最大程度地實(shí)現教學(xué)資源集成化、教學(xué)行動(dòng)自主化。教學(xué)資料庫投入使用后,將不斷推進(jìn)平臺應用,進(jìn)一步加強教學(xué)講義資料和學(xué)員學(xué)習案例資料的再研發(fā),更好地為高端應用型翻譯人才培養服務(wù)。

1  2  3  4  >