666永久视频在线,欧美日韩亚洲综合久久久,成人网在线免费观看,亚洲视频中文字幕在线

首頁(yè)  >  我院動(dòng)態(tài)

對(duì)話唐聞生:走近外交翻譯的高光時(shí)刻和幕后苦功丨似是故人來(lái)

發(fā)布時(shí)間:2023-07-24 14:29:49  | 來(lái)源:中國(guó)網(wǎng)  | 作者:  | 責(zé)任編輯:李瀟

1955年萬(wàn)隆會(huì)議因形成“和平共處、求同存異”等處理國(guó)際關(guān)系的核心精神而彪炳史冊(cè)。但當(dāng)時(shí)的情形并非一帆風(fēng)順,由于不同國(guó)家的巨大差異,會(huì)議期間一些人對(duì)中國(guó)提出不少質(zhì)疑。為化解質(zhì)疑,外交翻譯家浦壽昌按照周恩來(lái)總理的安排,在大會(huì)上直接以英文形式介紹中方情況,闡述中國(guó)觀點(diǎn),為促進(jìn)大會(huì)“求同存異”貢獻(xiàn)了外交翻譯人的積極力量。

翻譯無(wú)小事,外交翻譯尤甚。外交翻譯工作者,是國(guó)家立場(chǎng)與主張的傳遞者,是跨文化交流溝通的重要橋梁。

新中國(guó)的外交翻譯事業(yè)人才輩出,唐聞生便是出類(lèi)拔萃者之一。上世紀(jì)70年代初,唐聞生開(kāi)始擔(dān)任毛澤東主席、周恩來(lái)總理的翻譯,參加了“乒乓外交”、中國(guó)恢復(fù)聯(lián)合國(guó)合法席位、美國(guó)總統(tǒng)尼克松訪華等重要活動(dòng)。中國(guó)外交史上的一些重大時(shí)刻,留下了唐聞生等外交翻譯人從容鎮(zhèn)定的身影、行云流水的表達(dá)。

外交翻譯,首先須愛(ài)國(guó)。正如唐聞生所言,“外交翻譯要對(duì)祖國(guó)忠誠(chéng),因?yàn)樗翘孀鎳?guó)說(shuō)話,有一種神圣的責(zé)任。”

嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”翻譯三原則已成行業(yè)圭臬,在唐聞生看來(lái),“信”即忠實(shí),“達(dá)”即準(zhǔn)確,“雅”即生動(dòng)、追求譯境。要實(shí)現(xiàn)“信、達(dá)、雅”,基礎(chǔ)扎實(shí)、知識(shí)廣博、心理穩(wěn)定,亦必不可少。

聚光燈前,外交翻譯人從容機(jī)敏、“圈粉無(wú)數(shù)”;實(shí)則,翻譯是鐵杵成針的寂寞之道。“高光時(shí)刻”的幕后,離不開(kāi)矢志不移的堅(jiān)持,須經(jīng)過(guò)勤學(xué)苦練之鍛造。唐聞生感慨,“我的前輩翻譯家們,無(wú)一不是靠日積月累地學(xué)習(xí),在大量實(shí)踐中提高自我,厚積而薄發(fā)。”所以,當(dāng)他們?cè)趪?guó)際傳播、文明對(duì)話的重大場(chǎng)合“閃亮出場(chǎng)”,掌聲最應(yīng)該獻(xiàn)給他們的幕后時(shí)光。

7月18日晚21:10,《似是故人來(lái)》第三季第3期,中國(guó)網(wǎng)總編輯王曉輝對(duì)話著名翻譯家、中國(guó)宋慶齡基金會(huì)原副主席唐聞生,重溫重要外交時(shí)刻,聆聽(tīng)外交翻譯人員如何代表祖國(guó)、對(duì)話世界。

本節(jié)目中國(guó)網(wǎng)、江蘇衛(wèi)視同步首發(fā),新浪微博、B站、百度百家、騰訊視頻等多平臺(tái)聯(lián)合播出。

出品人:王曉輝

總監(jiān)制:李莉娟 薛立勝

總策劃:詹海濤

策劃:張寧銳 胡俊峰 李樂(lè)

總制片人:詹海濤

總導(dǎo)演:張寧銳

導(dǎo)演:李芳 李穎

視覺(jué):胡俊 呼丹 王瑞娜 王冠初 遇翔

后期:李汀 王肇鵬 王哲 張芃芃 劉昌

統(tǒng)籌:周占彬 許浩成 韓磊

商務(wù):奚婷

推廣:常海燕 胡俊峰 陳超 張運(yùn)興 王濤 蔚力 孟超 姜壹平 李昭 王雁青

節(jié)目顧問(wèn):王旭東 唐聞生 陳佩斯 潘魯生 張立文 潘維廉 大衛(wèi)·弗格森 賈笑冰 張帆 楊朝明

本期作者:李芳

出品方:中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)新聞中心

聯(lián)合出品方:北京國(guó)新匯金股份有限公司

鳴謝:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì) 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 達(dá)園賓館